Imágenes de páginas
PDF
EPUB

« peut y avoir des difficultés qui ne s'offrent « point à mon esprit, répartit Francisque; « mais nous les lèverons, le renégat et moi, « Alvaro, ajouta-t-il en le quittant, j'au« gure bien de notre entreprise, et j'espère « qu'à mon retour j'aurai de bonnes nou« velles à vous annoncer. »

« Ce ne fut pas sans inquiétude que le Tolédan attendit Francisque, qui revint trois ou quatre heures après, et qui lui dit : « J'ai parlé au renégat: je lui ai proposé « notre dessein, et, après une longue déli« bération, nous sommes convenus qu'il « achètera un petit vaisseau tout équipé; « que, comme il est permis de prendre pour « matelots des esclaves, il se servirà de « tous les siens; que, de peur de se rendre « suspect, il engagera douze soldats Turcs, a de même que s'il avait effectivement « envie d'aller en course; mais que, deux << jours avant celui qu'il leur assignera pour « le départ, il s'embarquera la nuit avec «ses esclaves, lèvera l'ancre sans bruit, et << viendra nous prendre, avec son esquif, à « une petite porte de ce jardin, qui n'est « pas éloignée de la mer. Voilà le plan de « notre entreprise: vous pouvez en in<< struire la dame esclave, et l'assurer que <«< dans quinze jours, au plus tard, elle sera « hors de captivité. »

[ocr errors]

Quelle joie pour Zarate d'avoir une si agréable assurance à donner à dona Théodora! Pour obtenir la permission de la voir, il chercha le jour suivant Mezomorto, et l'ayant rencontré : « Pardonnez-moi, seigneur, lui dit-il, si j'ose vous demander « comment vous avez trouvéla belle esclave: << êtes-vous plus satisfait?... J'en suis « charmé, interrompit le dey ses yeux << n'ont point évité hier mes plus tendres « regards; ses discours, qui n'étaient aupa<< ravant que des réflexions éternelles sur « son état, n'ont été mêlés d'aucune plainte, << et même elle a paru prêter aux miens « une attention obligeante.

« C'est à tes soins, Alvaro, que je dois ce «< changement: je vois que tu connais bien « les femmes de ton pays. Je veux que cu « l'entretiennes encore, pour achever ce que << tu as si heureusement commencé. Epuise « ton esprit et ton adresse pour hâter mon « bonheur; je romprai aussitôt tes chaî« nes, et je jure par l'âme de notre grand « prophète que je te renverrai dans ta « patrie chargé de tant de bienfaits, que « les chrétiens, en te revoyant, ne pourront « croire que tu reviennes de l'esclavage. »

« Le Tolédan ne manqua pas de flatter l'erreur de Mezomorto: il feignit d'être très-sensiblc à ses promesses, et, sous pré

texte d'en vouloir avancer l'accomplissement, il s'empressa d'aller voir la belle esclave. Il la trouva seule dans son appartement; les vieilles qui la servaient étaient occupées ailleurs. Il lui apprit ce que le Navarrais et le renégat avaient comploté ensemble, sur la foi des promesses qui leur avaient été faites.

« Ce fut une grande consolation pour la dame d'entendre qu'on avait pris de si bonnes mesures pour sa délivrance. « Est-il « possible, s'écria-t-elle dans l'excès de la « joie, qu'il me soit permis d'espérer de << revoir encore Valence, ma chère patrie? « Quel bonheur, après tant de périls et « d'alarmes, d'y vivre en repos avec vous! « Ah! don Juan, que cette pensée m'est << agréable! En partagez-vous le plaisir << avec moi? Songez-vous qu'en m'arra<«< chant au dey, c'est votre femme que vous <<< lui enlevez?

<«<-Hélas! répondit Zarate en poussant « un profond soupir, que ces paroles flat<< teuses auraient de charmes pour moi, si << le souvenir d'un amant malheureux n'y << venait point mêler une amertume qui en «< corrompt toute la douceur! Pardonnez« moi, Madame, cette délicatesse; avouez « même que Mendoce est digne de votre a pitié. C'est pour vous qu'il est sorti de

<< Valence, qu'il a perdu la liberté, et je ne << doute point qu'à Tunis il ne soit moins « accablé du poids de ses chaînes que du « désespoir de ne vous avoir pas vengée. «< - Il méritait sans doute un meilleur « sort, dit dona Théodora : je prends le ciel « à témoin que je suis pénétrée de tout ce « qu'il a fait pour moi; je ressens vive«ment les peines que je lui cause; mais, « par un cruel effet de la malignité des << astres, mon cœur ne saurait être le prix « de ses services. >>

« Cette conversation fut interrompue par l'arrivée des deux vieilles qui servaient la veuve de Cifuentes. Don Juan changea de discours, et, faisant le personnage du confident du dey: « Oui, charmante esclave, « dit-il à Théodora, vous avez enchaîné « celui qui vous retient dans les fers. Me«<zomorto, votre maître et le mien, le plus << amoureux et le plus aimable de tous les « Turcs, est très-content de vous: continuez « à le traiter favorablement, et vous verrez << bientôt la fin de vos déplaisirs. » Il sortit en prononçant ces derniers mots, dont le vrai sens ne fut compris que par cette dame.

<< Les choses demeurèrent huit jours dans cette disposition au palais du dey. Cependant le renégat catalan avait acheté un petit

vaisseau presque tort équipé, et il faisait les préparatifs du départ; mais six jours avant qu'il fût en état de se mettre en mer, don Juan eut de nouvelles alarmes.

<< Mezomorto l'envoya chercher, et l'ayant fait entrer dans son cabinet: « Alvaro, lui « dit-il, tu es libre; tu partiras quand tu « voudras pour t'en retourner en Espagne: « les présents que je t'ai promis sont prêts. « J'ai vu la belle esclave aujourd'hui : « qu'elle m'a paru différente de cette per« sonne dont la tristesse me faisait tant de << peine! Chaque jour le sentiment de sa « captivité s'affaiblit: je l'ai trouvée si « charmante, que je viens de prendre la a résolution de l'épouser: elle sera ma « femme dans deux jours. >>

« Don Juan changea de couleur à ces paroles, et quelque effort qu'il fît pour se contraindre, il ne put cacher son trouble et sa surprise au dey, qui lui en demanda. la cause.

« Seigneur, lui répondit le Tolédan dans • son embarras, je suis sans doute fort « étonné qu'un des plus considérables per<< sonnages de l'empire ottoman veuille « s'abaisser jusqu'à épouser une esclave: « je sais bien que cela n'est pas sans exemaple parmi vous; mais, enfin, l'illustre « Mezomorto, qui peut prétendre aux filles

« AnteriorContinuar »