Imágenes de páginas
PDF
EPUB

JEAN & MICHEL GUIGNARD, rue faint. Jacques, vis-à-vis la rue du Plâtre, à l'Image S. Jean.

La Veuve de CLAUDE BARBIN, fur le fecond Perron de la fainte Chapelle.

PIERRE AUBOUIN, Quay des Auguftins, à la Croix d'Or.

GUILLAUME CAVELLIER, grande Salle
du Palais, à la Palme.

HENRY CHARPENTIER, grande Salle du
Palais, au bon Charpentier.

MICHEL DAVID, Quay des Augustins, à la
Providence.

CHRISTOPHE DAVID, Quay des Auguf
tins, à l'image:S:Chriftophe..

CHARLES MONT Tue faint Jacques, a l'Ecu de France.

MICHEL CLOUSIER, Quay Malaquais, à la Charité.

JEAN GEOFFROY NION, Quay Mala-
quais, au Nom de Jesus.

PIERRE RIBOU, Quay des Auguftins,
PImage S. Louis.

[ocr errors]

den

20 C

[ocr errors]
[ocr errors]

faux

Clea

Tem

[blocks in formation]

I

Lnya point de Livre qui ne foit expofe à eftre critiqué, & c'eft ordinaitement aux meilleurs Ouvrages, aufquels on s'eft le plus attaché Celay-cy fans doute n'en fera pas plus exempt que les autres, au contraire; auffi plufieurs perfonnes m'avoient détourné de le traduire, prévenus qu'on ne devoit point rendre public, & en noftre Langue, un Auteur convaincu d'impieté & d'irreligion, & qui avoit imaginé mille railleries contre les faux Dieux de l'Antiquité.

Ce qu'on peut dire contre moy dans

Tome I.

Provin

[ocr errors]

cette Traduction fe rapporte à deux chefs, fçavoir, au Deffein & à la Conduite. Čar les uns diront qu'il ne falloit pas traduire cet Auteur, par la raifon que je viens de rapporter; les autres, qu'il le falloit traduire autrement. Je veux répondre à ces deux objections, aprés avoir dit quelque chofe de la vie de LUCIEN, qui fervira à ma juftification, & qui fera mieux voir les raisons que j'ay eues de le traduire.

LUCIEN eftoit de Samofate capitale ce de de la Comagéne: il n'eftoit pas de grande naiffance; car fon pere n'ayant pas le moyen de l'entretenir, refolut de luy faire apprendre un mestier; mais les commencemens ne luy en ayant pas efté favorables, il fe jetta dans les Lettres fur un fonge qui eft rapporté au commencement de fes Ouvrages. Il dit luymefme qu'il esbraila la profeffion d'Avocat; mais qu'ayant en horreur les criailleries, & les autres vices du Baril eut recours à la Philofophie, comme à un azile. Il paroift par fes Ecrits, que c'eftoit un Rhéteur, qui fafoit profeffion d'Eloquence, & qui compofoit des Déclamations & des Harangues fur divers fujets, & mefme des Plaidoyers; quoy qu'il ne nous en refte

reau,

hefs,

uite.

pas

que

qu'il

Jeux

prés

de

ion,

que

ale

an

pas

uy

m

fté

es,

11

y

es

1

point de fa façon. Il s'eftablit d'abord à Antioche, d'où il paffa en Ionie & en Gréce, puis en Gaule & en Italie, & enfin, revint aprés en fon Païs par la Macédoine. Mais on voit bien qu'il a vefcu une partie du temps à Athénes, auffi en avoit-il pris les vices & les vertus. A la fin il fe retira des exercices dont j'ay parlé, pour s'adonner à la Philofophie; c'eft pourquoy il fe plaint en quelque endroit, de ce qu'on l'y veut rembarquer en fa vieilleffe. Il a vefcu quatre-vingts-dix ans, depuis le regne de Trajan, & au-deffus, jufques pardelà Marc - Auréle, fous qui il fut en grande eftime, & devint Intendant de l'Empereur en Egypte. Suidas veut qu'il ait efté déchiré par les Chiens: nais c'eft apparemment une calome, pour fe venger de ce qu'il n'a pas épargné dans fes railleries les premiers Chretiens, non plus que les autres. Toutefois, ce qu'il en dit fe peut rapporter, à mon avis, à leur charité & à leur fimplicité, qui eft pluftoft une loüange qu'une injure; joint qu'on ne doit pas attendre d'un Payen, l'éloge du Chriftianifme. Quelques-uns ont crû qu'il avoit efté Chref tien; mais cela ne paroift point dans fes Livres. Il eft vray qu'il fçait beaucoup

« AnteriorContinuar »