Imágenes de páginas
PDF
EPUB

D

PRIONS.

Ieu, dont la puissance est invincible, Roy dont l'empire est inébranlable; vous qui triomphez toujours glorieusement; qui réprimez les forces de l'ennemi rugiffant, qui en arrêtez la fureur, & qui domtez par votre puisfance la malice de vos adverfaires: nous vous suplions avec tremblement & avec respect, de regarder favorablement ce sel & cette eau qui sont vos creatures, & de répandre sur elles vos bénédictions & vos graces; afin que tous les lieux qui en seront arrofés, foient préservés par l'invocation de votre saint nom, des illusions de l'esprit impur, & du soufletempoifoné du serpent; & qu'en im plorant votre mifericorde,

nous

tout éclairés

soyions par des lumieres de votre Esprit; Par notre Seigneur JesusChrift.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

infuperabilis imperiis Rex, ac femper magnificus triumphator; qui adversæ domina qui inimici rugientis fævitiam superas; qui hoftiles nequitias po

tionis vires reprimis;

tenter expugnas; te, Domine, tsementes &

fupplices deprecamur ac petimus, ut hanc creaturam falis & aquæ dignanter afpicias, benignus illustres, pietatis tuæ rore sanctifhces; ut ubicumque fuerit afperfa, per invo

cationem sancti nomi nis tui, omnis infestatio immundi spiritus abigatur, terrorque venenofi ferpentis procul pellatur, & praefentia fancti Spiritus nobis mifericordiam tuam pofcentibus, ubique adeffe dignetur, Dominum noftrum

Per

Jefum Chriftum Filium tuum, qui tecum vivit & regnat.

Ant. Afperges me, Domine, hyflopo & mundabor: lavabis me, & fuper nivem dealbabor.

. Miserere mei, Deus, secundùm magnam mifericordiam

tuam.

Gloria Patri, & Filio; & Spiritui santo, &c.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

trum in nomine Domini, y. Qui fecit cælum & terram.

. Dominus vobif

N

Otre secours est dans le nom du Seigneur, 4. Qui

a fait le ciel & la terre.

Le Seigneur soit avec cum. 4. Et cum spi- vous. 4. Et avec votre esprit.

zitu tuo.

Domine Jefu Chri.

ste, panis Ange-lorum, panis vivus

PRIONS.

Eigneur Jefus-Chrift, qui

pain des Anges, le arerna vita, bene + pain vivant de la vie éterdicere dignare panem nelle, daignez benir ce pain,, istum, ficut & benedi- comme vous benîtes les cinq

pains dans le desert; afin que tous ceux qui en mangeront, y trouvent la santé de l'ame & du corps: Acordez - nous cette grace, Seigneur, qui vivez & regnez avec Dieu le Pere en l'unité du saint Esprit, dans tous les fiecles des siecles, ry. Amen.

xisti quinque panes in

deferto, ut omnes ex eo gustantes, inde corporis & animæ perci plant fanitatem; Qui vivis & regnas curn

Deo Patre in unitate Spiritûs sancti Deus; per omnia fecula secu lorum. y. Amen.

PRIERES DU PROSNE.*

J

PSEAUME 122.

E leve les yeux vers vous, mon Dieu, qui habitez

dans les cieux,

:

Comme les yeux des ferviteurs font arrêtés sur les mains de leurs maîtres :

Et comme les yeux de la fervante sont fixement attachés sur les mains de sa maitreffe; ainsi nos yeux font arrêtés sur le Seigneur notre Dieu, jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous,

Ayez pitié de nous Seigneur, ayez pitié de nous : car il y a long tems que nous sommes acablés d'oprobre & de mépris.

Il y a long-tems que notre ame en est acablée; qu'elle est une matiere de raillerie aux riches, & un sujet de mépris aux fuperbes.

A

D te levavi oculos meos , qui habitas in cælis.

Ecce ficut oculi fervorum in manibus dominorum fuorum :

Sicut oculi ancilla in manibus dominæ fuæ; ita oculi nostri ad Dominum Deum

noftrum, donec mife. reatur nostri.

Miserere nostri, Domine, miserere noftri: quia multùm repleti sumus despectione.

Quia multum repleta est anima nostra; cpbus, & defpectio fu perbis.

probrium abundanti.

* Les Prières, les Publications, & les Instructions qui se font au milieu des Metles de Paroiffe, font apellées Prone.. du mot grec Pronaos, qui signifie Nef; parcequ'elles se font dans la nef des Eglifes.

[blocks in formation]

. Fiat pax in virtute tua, By. Et abundantia in turribus tuis.

. Domine, exaudi orationem meam; y. Et clamor meus ad te veniat.

. Dominus vobif

Gloire au Pere, & au Fils, & au saint Esprit. Et qu'elle foit telle aujourd'hui, &c. Seigneur, ayez pitié de nous. Jesus, ayez pitié de nous. Seigneur, ayez pitié de nous. Notre Pere, &c. V. Et ne nous laissez pas fucomber à la tentation. B. Mais délivrez-nous du mal.

. Sauvez vos serviteurs & vos servantes, By. Qui efperent en vous, ô mon Dieu, V. Soyez-nous, Seigneur, comme une forte tour 4. Contre les attaques de l'ennemi.

,

V. Que la paix regne dans vos forteresses, R4. Et l'abondance dans vos tours, V. Seigneur, écoutez ma prière; 4. Et que mes cris pénetrent jusqu'à vous.

. Le Seigneur soit avec cum. B. Et cum spi- vous. 4. Et avec votre esprit.

xitu tuo.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

PRIERE POUR LES MORTS.

U fond

PSEAUME 129.

Dluis, je m'écrie vers vous,

de l'abîme où je

Seigneur: Seigneur, exaucez ma prière.

Rendez vos oreilles attentives aux cris que je vous adresse.

Si vous nous traitiez selon nos péchés, Seigneur, qui pouroit foutenir vos juge

mens?

Mais parceque vous usez de clemence, & à cause de votre loi, j'ose presenter devant vous, Seigneur,

me

Mon ame attend tout des promesses du Seigneur: mon ame a mis ses esperances en lui.

Que depuis le point du jour jusqu'à la nuit, Israël espere au Seigneur.

Car le Seigneur est plein de mifericorde, & on trouve en lui une rédemtion abondante.

Ce sera lui qui rachetera Ifraël, & qui le délivrera de tous ses péchés.

PRIONS.

Dieu, qui pardonnez aux pecheurs, & qui voulez le salut des hommes; nous implorons votre mise,

DE

E profundis clainavi ad re, Dodi vocem meam, mine: Domine, exau

Fiant aures tuæ in. tendentes in vocem deprecationis mea.

Si iniquitates obfer

vaveris, Domine, Demine quis fuftinebit?

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »