Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 22
Página 32
... δένδρεσι καθίζειν , Φαγούσαν ἀγριόν τις Ταν έξω μὲν ἄρτον . Α ' φαρπάσασα χειρῶν Ανακρέοντος αυτό . Πιεν δέ μοι δίδωσι Τὸν οἶνον ὅν προπίνει . Πιᾶσα ε ̓ ἂν χορεύσω 1 Eft - ce une affaire fi preffante ' , Que ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
... δένδρεσι καθίζειν , Φαγούσαν ἀγριόν τις Ταν έξω μὲν ἄρτον . Α ' φαρπάσασα χειρῶν Ανακρέοντος αυτό . Πιεν δέ μοι δίδωσι Τὸν οἶνον ὅν προπίνει . Πιᾶσα ε ̓ ἂν χορεύσω 1 Eft - ce une affaire fi preffante ' , Que ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
Página 52
... μοι μέλει Γύγο Τ8 Σάρδεων ανακτος , Οὔθ ̓ αἱρέει με χρυσός , Οὐδὲ φθονῶ τυράννοις . Εμοι μέλει μύρισε Καταβρέχειν ὑπωωω . Ε ' μοι μέλει ρόδοισι Κατασέβειν καρίωα . Τὸ σήμερον μέλει μοι , Τὸ δ ' αύριον τὶς οἶδεν Ως ουὖ ἔτ ̓ οὐδὲ Καί τίνε ...
... μοι μέλει Γύγο Τ8 Σάρδεων ανακτος , Οὔθ ̓ αἱρέει με χρυσός , Οὐδὲ φθονῶ τυράννοις . Εμοι μέλει μύρισε Καταβρέχειν ὑπωωω . Ε ' μοι μέλει ρόδοισι Κατασέβειν καρίωα . Τὸ σήμερον μέλει μοι , Τὸ δ ' αύριον τὶς οἶδεν Ως ουὖ ἔτ ̓ οὐδὲ Καί τίνε ...
Página 58
... μοι ποίησον , Πανοπλίαν μελὺ ἐχ . ( Τί γδ μάχαισι καμοί ; ) Ποτήριον δε κοίλον Όσον δύνῃ βάθυνον . Ποιες δί μοι κατ ' αυτό , Μήτ ' ἄςρα , μήθ ' αμάξας , Μὴ συγνόν Ωρίωνα . Τί Παλλάδιατι καμοί ; Τί δ ' αςρασι Βοώτεω ; Ποίησον ἀμπέλους ...
... μοι ποίησον , Πανοπλίαν μελὺ ἐχ . ( Τί γδ μάχαισι καμοί ; ) Ποτήριον δε κοίλον Όσον δύνῃ βάθυνον . Ποιες δί μοι κατ ' αυτό , Μήτ ' ἄςρα , μήθ ' αμάξας , Μὴ συγνόν Ωρίωνα . Τί Παλλάδιατι καμοί ; Τί δ ' αςρασι Βοώτεω ; Ποίησον ἀμπέλους ...
Página 62
... μοι τερπιό . των τελετών , αινώς Μή μοι ξένον τορούσης , Μὴ φευκτον ισόρημα . Μᾶλλον ποίει Διὸς γόνον Βάκχον οϊον ἡμῖν Μύεις νάματος ἡ Κύπρις Υμναίοις κροτέσα . Au Au refte je m'étonne qu'Aulugelle , qui eft un Critique 62 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
... μοι τερπιό . των τελετών , αινώς Μή μοι ξένον τορούσης , Μὴ φευκτον ισόρημα . Μᾶλλον ποίει Διὸς γόνον Βάκχον οϊον ἡμῖν Μύεις νάματος ἡ Κύπρις Υμναίοις κροτέσα . Au Au refte je m'étonne qu'Aulugelle , qui eft un Critique 62 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
Página 66
... ΠΙΝΕΙΝ . H γῆ μέλαινα πίνεις Πίνει ἢ δένδρο αυτίω , Πίνει θάλασσα δ ' αύρας , Ο δ ' ήλιος θάλασσα , Τὸν δ ̓ ἥλιον σελίώη . Τί μοι μάχεπ ̓ ἑταῖροι , Κ ' αυτό θέλοντι πίνειν ; ripide . En voici un . Εοιχ ̓ ὁ δαίμων πολλὰ 66 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
... ΠΙΝΕΙΝ . H γῆ μέλαινα πίνεις Πίνει ἢ δένδρο αυτίω , Πίνει θάλασσα δ ' αύρας , Ο δ ' ήλιος θάλασσα , Τὸν δ ̓ ἥλιον σελίώη . Τί μοι μάχεπ ̓ ἑταῖροι , Κ ' αυτό θέλοντι πίνειν ; ripide . En voici un . Εοιχ ̓ ὁ δαίμων πολλὰ 66 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...