Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 82
Página
... est pas moins intrepide dans les com- bats ? Pour moy , MONSEI- GNEUR , qui ay consacré à l'étude des belles Lettres la meil- leure partie de mon temps , ne fuis- je pas un de ceux qui doivent le plus fe feliciter du goût que vous ...
... est pas moins intrepide dans les com- bats ? Pour moy , MONSEI- GNEUR , qui ay consacré à l'étude des belles Lettres la meil- leure partie de mon temps , ne fuis- je pas un de ceux qui doivent le plus fe feliciter du goût que vous ...
Página
... est là ce qui me fournit aujourd'huy l'occafion de vous prefenter les hom- mages du profond respect avec le- quel je fuis , MONSEIGNEUR , DE VOTRE ALTESSE ROYALE , i Le très - humble & très- obeïffant Serviteur DE LA FOSSE . > D PREFACE ...
... est là ce qui me fournit aujourd'huy l'occafion de vous prefenter les hom- mages du profond respect avec le- quel je fuis , MONSEIGNEUR , DE VOTRE ALTESSE ROYALE , i Le très - humble & très- obeïffant Serviteur DE LA FOSSE . > D PREFACE ...
Página
... est une verité , que je ne crains pas qu'on refute ; les Vers ne doivent être traduits qu'en Vers . Onne fçauroit les met- tre en Profe , quelque excellente que cette Profe foit , qu'on ne leur faffe perdre beaucoup de leur force & de ...
... est une verité , que je ne crains pas qu'on refute ; les Vers ne doivent être traduits qu'en Vers . Onne fçauroit les met- tre en Profe , quelque excellente que cette Profe foit , qu'on ne leur faffe perdre beaucoup de leur force & de ...
Página
... est au Public à juger de la réuffite de mon entreprise . Pour m'en affurer , j'ai fait , ce me femble , ce qu'il eft neceffaire que tout Traducteur faffe , c'est - à- dire que je me fuis mis dans l'efprit c'étoit un Original que je pro ...
... est au Public à juger de la réuffite de mon entreprise . Pour m'en affurer , j'ai fait , ce me femble , ce qu'il eft neceffaire que tout Traducteur faffe , c'est - à- dire que je me fuis mis dans l'efprit c'étoit un Original que je pro ...
Página
... est pas là un repro- che qui me puiffe deshonorer ; ' c'eft celui d'avoir mal réüffi que je crains . Je pouvois m'épargner cette crainte , en ne me mettant point dans le peril , cela eft vrai : mais on ne feroit jamais rien de bien , fi ...
... est pas là un repro- che qui me puiffe deshonorer ; ' c'eft celui d'avoir mal réüffi que je crains . Je pouvois m'épargner cette crainte , en ne me mettant point dans le peril , cela eft vrai : mais on ne feroit jamais rien de bien , fi ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...