Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen1aux dépens de la compagnie, 1757 |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 14
Página 143
... Histoire d'Hyacinthe qui fut changé en la même fleur . Il y a un incident de la vie d'Achille dont parle Ovide dans la Harangue d'Ulyffe : c'eft le déguisement de ce jeune Prince , dont voici l'Explication . Thétis ayant appris de l ...
... Histoire d'Hyacinthe qui fut changé en la même fleur . Il y a un incident de la vie d'Achille dont parle Ovide dans la Harangue d'Ulyffe : c'eft le déguisement de ce jeune Prince , dont voici l'Explication . Thétis ayant appris de l ...
Página 186
... défefpoir dans le Fleu ve , qui porta fon nom dans la fuite ; je fuis cepen dant perfuadé que ce Roman n'a aucun fondement dans l'Histoire , & je crois avec le fçavant Bochart ( a ) que le Fleuve Acis qui fortoit du 186 LES METAMORPHOSES.
... défefpoir dans le Fleu ve , qui porta fon nom dans la fuite ; je fuis cepen dant perfuadé que ce Roman n'a aucun fondement dans l'Histoire , & je crois avec le fçavant Bochart ( a ) que le Fleuve Acis qui fortoit du 186 LES METAMORPHOSES.
Página 197
... Histoire de fa métamorphofe , je pourrois commencer d'ex- pliquer ici les Fables qui la regardent ; mais je les réserve pour le Livre fuivant . Fin du treizième Livre . LES METAMORPHOSES D'OVIDE . LIVRE QUATORZIE M E. FABLE I D'OVIDE ...
... Histoire de fa métamorphofe , je pourrois commencer d'ex- pliquer ici les Fables qui la regardent ; mais je les réserve pour le Livre fuivant . Fin du treizième Livre . LES METAMORPHOSES D'OVIDE . LIVRE QUATORZIE M E. FABLE I D'OVIDE ...
Página 207
... Histoire de Minos ; mais il paroît par ce que je viens de dire par fa généalogie , & par fa métamorphofe , qu'il faut les diftinguer l'une de l'autre . ( a ) Page CCXXXIII . FABLE II ARGUMENT . Didon reçoit Enée dans fon Palais Sifij D ...
... Histoire de Minos ; mais il paroît par ce que je viens de dire par fa généalogie , & par fa métamorphofe , qu'il faut les diftinguer l'une de l'autre . ( a ) Page CCXXXIII . FABLE II ARGUMENT . Didon reçoit Enée dans fon Palais Sifij D ...
Página 212
... Histoire que je viens de ( a ) Juftin remarque que ces Filles , felon la coutume de éette Ifle , étoient allées par ordre de leurs parens offrir leut virginité à Vénus . ( b ) Boch , Chan . Lib . I. Cap . XIV . raconter étoit fans doute ...
... Histoire que je viens de ( a ) Juftin remarque que ces Filles , felon la coutume de éette Ifle , étoient allées par ordre de leurs parens offrir leut virginité à Vénus . ( b ) Boch , Chan . Lib . I. Cap . XIV . raconter étoit fans doute ...
Otras ediciones - Ver todas
Metamorphoses d'Ovide: tradvites en françois, avec des remarques et des ... Ovid Vista completa - 1738 |
Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1757 |
Términos y frases comunes
Achille Æneid affez Agamemnon Ajax ajoûte Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes d'Achille Déeffe deffein deftinée devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Dioméde Enée enfuite époufe eſt Etna étoient étoit Explication des Fables facrifice faifoit fang fans fecond fecours fecret felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome jufqu'à Junon Jupiter l'Hiftoire laiffa Lapithes lorfque métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe puifque refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Siége de Troye ſon Strabon Temple Thefée Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile
Pasajes populares
Página 17 - Ja figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un mot , il lui donna des oreilles d'âne. Le refte de fon corps ne fut point changé. Midas prenoit grand foin de cacher cette difformité & la couvroit fous une Tiare magnifique.
Página 18 - ... il rebouche le trou, croyant y avoir en.fermé fon fecret, & fe retire. Quelque temps après il fortit de cet endroit une grande quantité de rofeaux , qui , étant fées au bout d'un an, & étant agités par le vent , trahirent le Barbier en répétant fes paroles , & apprirent à tout le monde que Midas avoir1 des oreilles d'âne.