Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 18
Página 42
... langue & non pas à Progné , il faut croire que c'eft Philomele à qui parle Anacréon , perfuadé que c'étoit elle qui avoit été metamorphofée en Hirondelle . Virgile Comme fit Terée autrefois ? Pourquoi viens - tu devant 42 REMARQUES.
... langue & non pas à Progné , il faut croire que c'eft Philomele à qui parle Anacréon , perfuadé que c'étoit elle qui avoit été metamorphofée en Hirondelle . Virgile Comme fit Terée autrefois ? Pourquoi viens - tu devant 42 REMARQUES.
Página 57
... Dont mon cœur amoureux eft bleffé pour jamais . tre langue . Du moins je n'ai pas eu af- fez d'adreffe pour le traduire , & j'ai abandonné les mots , pour exprimer le fens . 58 粥粥粥粥粥粥粥粥粥粥 ANACR ANACR 57 . ODE XVI . Vers P.
... Dont mon cœur amoureux eft bleffé pour jamais . tre langue . Du moins je n'ai pas eu af- fez d'adreffe pour le traduire , & j'ai abandonné les mots , pour exprimer le fens . 58 粥粥粥粥粥粥粥粥粥粥 ANACR ANACR 57 . ODE XVI . Vers P.
Página 74
... Langue Lati- ne , & de la Langue Italienne , où l'on trouve fleur de vin , pour marquer l'ex- cellence d'un vin . Il ne fe fouvient pas , à la verité , d'en avoir veu des exemples dans la Langue Grecque ; mais comme elle a emploié ce ...
... Langue Lati- ne , & de la Langue Italienne , où l'on trouve fleur de vin , pour marquer l'ex- cellence d'un vin . Il ne fe fouvient pas , à la verité , d'en avoir veu des exemples dans la Langue Grecque ; mais comme elle a emploié ce ...
Página 75
... langue ; car comment en françois aurois - je pû dire la fleur de vin pour dire du vin excellent . Mais je garde en mon cœur , & c . ] On s'étonne qu ' Anacréon parlant à des fem- mes qui lui verfent à boire , s'explique là fi poliment ...
... langue ; car comment en françois aurois - je pû dire la fleur de vin pour dire du vin excellent . Mais je garde en mon cœur , & c . ] On s'étonne qu ' Anacréon parlant à des fem- mes qui lui verfent à boire , s'explique là fi poliment ...
Página 86
... langue deux fois plus de paroles qu'il n'en eft emploié par Anacréon . Elias Andreas l'a traduit en un feul vers : Vite juvat quid error ? Mais cela n'est pas fort intelligible . Mrl'Ab- bé Regnier l'a mis en trois vers dans trois ...
... langue deux fois plus de paroles qu'il n'en eft emploié par Anacréon . Elias Andreas l'a traduit en un feul vers : Vite juvat quid error ? Mais cela n'est pas fort intelligible . Mrl'Ab- bé Regnier l'a mis en trois vers dans trois ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...