Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 14
Página 53
Anacreon. precede , le juftific . Μάτω δ ̓ ἔχω βοείω · Fe porte inutilement un bouclier , il ne peut pas me fervir à parer les traits du dehors , puis que le combat est au dedans . Anacréon ne fongeoit qu'à fe défendre , & non pas à of ...
Anacreon. precede , le juftific . Μάτω δ ̓ ἔχω βοείω · Fe porte inutilement un bouclier , il ne peut pas me fervir à parer les traits du dehors , puis que le combat est au dedans . Anacréon ne fongeoit qu'à fe défendre , & non pas à of ...
Página 121
... porte fur fon dos En traverfant les vaftes flots , C'eft le charmant objet qu'il aime , Europe fille d'Agenor . Je le vois à fes habits d'or , Qui font d'une Phénicienne . Et quel taureau jamais échappé du troupea Ofa paffer la mer avec ...
... porte fur fon dos En traverfant les vaftes flots , C'eft le charmant objet qu'il aime , Europe fille d'Agenor . Je le vois à fes habits d'or , Qui font d'une Phénicienne . Et quel taureau jamais échappé du troupea Ofa paffer la mer avec ...
Página 171
... porte en fes bras , * Que l'autre fur un bouc affife , * D'un beau tiffu de foie en riant le conduile , * Et du talon hâte ses pas . * Qu'une autre dans fa main tienne & preffe une grappe , * Dont le jus par les doits s'échappe , * Que ...
... porte en fes bras , * Que l'autre fur un bouc affife , * D'un beau tiffu de foie en riant le conduile , * Et du talon hâte ses pas . * Qu'une autre dans fa main tienne & preffe une grappe , * Dont le jus par les doits s'échappe , * Que ...
Página 181
... porte à ra , qui eft quelques Vers plus haut . Ainfi la correction de Mr le Fevre est superfluë , Les Tritons au devant , & c . ] J'ai ajoûté ce Vers que la nature du fujet m'a fuggeré . Au refte le fujet de cette Ode eft fi agréable ...
... porte à ra , qui eft quelques Vers plus haut . Ainfi la correction de Mr le Fevre est superfluë , Les Tritons au devant , & c . ] J'ai ajoûté ce Vers que la nature du fujet m'a fuggeré . Au refte le fujet de cette Ode eft fi agréable ...
Página 217
... portes ouvertes Enfin j'ai veu ces champs , que nos mains ont détruits , Cultiyez maintenant , triompher de nos pertes , Par l'abondance de leurs fruits . Vous croiez que plus fiers , fortant de l'esclavage , Tij ODE D'HORACE . 217.
... portes ouvertes Enfin j'ai veu ces champs , que nos mains ont détruits , Cultiyez maintenant , triompher de nos pertes , Par l'abondance de leurs fruits . Vous croiez que plus fiers , fortant de l'esclavage , Tij ODE D'HORACE . 217.
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...