Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 63
Página 69
... yeux . Je voudrois devenir cet habit précieux Qui t'enveloppe , qui te preffe . Je ferois l'objet de mes vœux D'être l'heureux ruiffeau qui lave tous tes char mes ; Καὶ Μάργαρον τραχήλων Καὶ σανδαλον γυοιμίων , Μόνον ποσὶν πατεῖν ANACR ...
... yeux . Je voudrois devenir cet habit précieux Qui t'enveloppe , qui te preffe . Je ferois l'objet de mes vœux D'être l'heureux ruiffeau qui lave tous tes char mes ; Καὶ Μάργαρον τραχήλων Καὶ σανδαλον γυοιμίων , Μόνον ποσὶν πατεῖν ANACR ...
Página 91
... yeux , Je me mets à dancer , & trouve en mon yvresse Un doux plaifir qui me feduit ; Parmi les chanfons & le bruit La belle Venus me careffe , Et je voudrois dancer fans ceffe . que j'ai mis fans ceffe , au lieu de war , qui fignifie ...
... yeux , Je me mets à dancer , & trouve en mon yvresse Un doux plaifir qui me feduit ; Parmi les chanfons & le bruit La belle Venus me careffe , Et je voudrois dancer fans ceffe . que j'ai mis fans ceffe , au lieu de war , qui fignifie ...
Página 93
... yeux Telle qu'elle est à ma memoire . Peins d'abord ses cheveux , fai , qu'à mes yeux charmez Ils femblent , s'il se peut , d'effences parfumez . Que fon front fous leur couleur noire Efface la blancheur des lis . Fai qu'en arc fes ...
... yeux Telle qu'elle est à ma memoire . Peins d'abord ses cheveux , fai , qu'à mes yeux charmez Ils femblent , s'il se peut , d'effences parfumez . Que fon front fous leur couleur noire Efface la blancheur des lis . Fai qu'en arc fes ...
Página 96
... yeux . Mais il fouhaite , à mon avis , qu'il puiffe exprimer le luifant que les par- fums donnent aux cheveux noirs . Qu'ils foient bleus tels que ceux de Pallas . ] Pallas ou Minerve , c'eft la même Déeffe . Elle avoit les yeux d'un ...
... yeux . Mais il fouhaite , à mon avis , qu'il puiffe exprimer le luifant que les par- fums donnent aux cheveux noirs . Qu'ils foient bleus tels que ceux de Pallas . ] Pallas ou Minerve , c'eft la même Déeffe . Elle avoit les yeux d'un ...
Página 97
... yeux d'Armide . Qual raggio in onda le fcintilla un rifo Negli umidi occhi tremulo e lafcivo . Qu'une blancheur vive , animée , & c . ] J'ai fuivi l'explication de Mr D. en tra- duifant ῥόδα τῷ γάλακτι μίξας . En effet de dire comme ...
... yeux d'Armide . Qual raggio in onda le fcintilla un rifo Negli umidi occhi tremulo e lafcivo . Qu'une blancheur vive , animée , & c . ] J'ai fuivi l'explication de Mr D. en tra- duifant ῥόδα τῷ γάλακτι μίξας . En effet de dire comme ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...