 | 1903 - 602 páginas
...neueè Original gefc^affen, а1)пНф roie SatuH in feiner Umbicfitung, beren Jlnfang lautet: illc mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare...qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnes sensus milii. ЗМе ffibafrifaitifdje Söuu anefbotcnljafte ®efd)id)te... | |
 | William Francis Henry King - 1904 - 500 páginas
...arTiw\ltu> dn{pouTu>. Pseudophocylid. 121, p. 98. — f!o with the times; don't sail against the wind. 996. Ille mi par esse Deo videtur, Ille (si fas est) superare...Qui, sedens adversus, identidem te Spectat et audit Dulce ridentem. Cat. 51, 1. ILLE SINI3TRORSUM— IL MAESTRO. 127 To Lcsbia. Blest as the immortal gods... | |
 | 1906 - 512 páginas
...a worship of God. Later comes the passion of love — in the popular signification of the word : " Ille mi par esse deo videtur, Ille, si fas est, superare divos." I ask in all sincerity, and would desire that every one should answer to himself in equal sincerity... | |
 | John Stuart Mackenzie - 1907 - 260 páginas
...has been quoted, " There is no God but thee, beloved," and the adaptation of Sappho by Catullus — " Ille mi par esse deo videtur, Ille, si fas est, superare divos." To these, indeed, might be added the utterance of Shakespeare's Juliet — " Swear by thy gracious... | |
 | Gaius Valerius Catullus - 1910 - 80 páginas
...ifaivofuu ' (51) An Lesbia. (Nachbildung der drei ersten Strophen.) Ille mi par esse deo videtur, Illi, si fas est, superare divos, Qui sedens adversus identidem te Spectat et audit LESBIALIEDEB. 17 5 üulce ridentem, raisero quod omnis Eripit sensus mihi: nam simul te, Lesbia, aspexi,... | |
 | G. Valerio Catullo - 1992 - 292 páginas
...sdegnare le mie preghiere, 20 che Nèmesi non abbia a castigarti1. È dea terribile2: non provocarla. llle mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare...te spectat et audit 5 dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi; nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi v ocis in ore lingua sed... | |
 | Irene J. F. De Jong, J. John Patrick Sullivan - 1994 - 312 páginas
...In poem 51, Catullus translates Sappho Fr. 31 LP but then veers away at the end to address himself: Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare...qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnes eripit sensus mihi: nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super... | |
 | Peter Davidson - 1995 - 190 páginas
...before the next verse paragraph traces the degeneration explicitly. Here is Catullus's Latin: Hie me par esse deo videtur. ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te special et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi; nam simul te. Lesbia aspexi;... | |
 | Professor Jane McIntosh Snyder, B.A.. PH.D., Jane McIntosh Snyder, Sappho - 1997 - 306 páginas
...adaptation of fragment 3 i , rendered into Latin in the first century BC: lile mi par esse deo videtur, ule, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi: nam simul te. Lesbia, aspexi, nihil est super... | |
 | Sappho - 1998 - 146 páginas
...Séoiaa : TE9vo;KTiv 5' oÂiyw' TCIÔEÙTIÇ | ! 0aivu|aai àjivuDC : 0aivo|j' ë(i' aûta. AD LESBIAM Ille mi par esse deo videtur Ille si fas est superare...Qui sedens adversus identidem te Spectat et audit Dulce ridentem : misero quod omnis Eripit sensus mihi : nam simul te Lesbia aspexi nihil est suprema... | |
| |