Dictionnaire languedocien-françoisGaude, pere, fils & compagnie, 1785 |
Dentro del libro
Página 72
... noun fâou & les expreffions . Sâouta lou bâri , së jhita d'âou bari , lou miliou bari de la vilo es la pés . . BARI eft pris auffi pour faux- bourg . Cependant , lorsqu'il eft nom propre d'une rue , l'on doit dire , il loge au bari . La ...
... noun fâou & les expreffions . Sâouta lou bâri , së jhita d'âou bari , lou miliou bari de la vilo es la pés . . BARI eft pris auffi pour faux- bourg . Cependant , lorsqu'il eft nom propre d'une rue , l'on doit dire , il loge au bari . La ...
Página 80
... noun manjho , lou bëour la mantén ; à petic manger bien boire . BËOURË , oa beurë . v . 1. No maniec rë ni no bec ; ( non manducavit , neque bibir . ) Mania ében ; il mange & il boit . BÉQ !; Souci , chagrin . BERAOU ; Prune de Mon ...
... noun manjho , lou bëour la mantén ; à petic manger bien boire . BËOURË , oa beurë . v . 1. No maniec rë ni no bec ; ( non manducavit , neque bibir . ) Mania ében ; il mange & il boit . BÉQ !; Souci , chagrin . BERAOU ; Prune de Mon ...
Página 101
... noun më boulëghë d'âici ; je veux bien ne jamais bouger de la place fi .... Bou- lega lou vefpié ; remuer le bour- bier . On dit frétiller , en parlant du poiffon . Boulego tou viou ; il frétille encore . Cette anguille frétille dans la ...
... noun më boulëghë d'âici ; je veux bien ne jamais bouger de la place fi .... Bou- lega lou vefpié ; remuer le bour- bier . On dit frétiller , en parlant du poiffon . Boulego tou viou ; il frétille encore . Cette anguille frétille dans la ...
Página 128
... noun pa dë Diou ; ce qui reflemble au juron par la mort ! ... .... un CADIS ; Du cadis : efpece de gros drap gris ou blanc , cadis ; une piece de cadis . J'ai fait faire une piece de cadis . Ca elt bref dans cadis , de même que dans ...
... noun pa dë Diou ; ce qui reflemble au juron par la mort ! ... .... un CADIS ; Du cadis : efpece de gros drap gris ou blanc , cadis ; une piece de cadis . J'ai fait faire une piece de cadis . Ca elt bref dans cadis , de même que dans ...
Página 170
... Noun chincaras pa. pas toujours une regle bien fûre . CHERA . v . 1. Semblant , mine , contenance . Los del fêti fazën për sëmblan la plu gran chera që homë fassia ; les affliegeans faifant la conte- nance la plus affurée . Adon së fon ...
... Noun chincaras pa. pas toujours une regle bien fûre . CHERA . v . 1. Semblant , mine , contenance . Los del fêti fazën për sëmblan la plu gran chera që homë fassia ; les affliegeans faifant la conte- nance la plus affurée . Adon së fon ...
Otras ediciones - Ver todas
Dictionnaire languedocien-françois... abbé Boissier de Sauvages (Pierre-Augustin) Vista completa - 1785 |
Dictionnaire languedocien-françois... abbé Boissier de Sauvages (Pierre-Augustin) Vista completa - 1785 |
Términos y frases comunes
Acad Aco's ainfi âou appelle Aqël arbre auffi avoit bled bois bout bouto c'eft c'eſt caffer caufe chaffe châtaignes chofe compofé coum'un coumo coup d'âou deffus dël dents dérivé derniere difoit diminutif Diou diphthongue efpece efpgl enfans eſt étoit fâi fale fans fâou fécher fecond felon femble fens fent fert fervir feuilles feul fiecle fignifie figuré fimple fleur foit foleil font fouliers foun fous fouvent françois fuivant fujet grain groffe ital jhour l'eau laiffer languedocien lorfqu'il lorfqu'on lorfque lous mâi maifon manger mâou ment n'eft noun oifeau paffer pain paou paroît peau pefant për perfonnes petite pied plante plufieurs poiffon premiere prononce që noun refte rës riviere s'eft Sën terme terre tête ufage ufité Vâou verbe vôou voyelle